Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2




НазваниеСара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2
страница1/17
Дата конвертации15.01.2013
Размер2.32 Mb.
ТипКнига
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы»


Книга 2

«Безупречные»




Перевод осуществляется командой сайта Notabenoid,
за что им огромное спасибо



КАК ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАЧАЛОСЬ


Знаете ли вы, что парень, живущий по соседству с вами, самый жуткий человек из всех? Когда вы стоите на подъездной дорожке, собираясь поцеловать своего друга на ночь, вы можете заметить его через улицу, просто стоящего там. Он появляется неожиданно, когда вы сплетничаете со своими лучшими подругами - а может быть это даже не случайность. Он как черная кошка, которая следует за тобой по пятам. Если он проедет мимо твоего дома на велосипеде, то ты обязательно решишь, что завалишь экзамен по биологии. Если он весело смотрит на тебя, будь осторожна.

В каждом городке есть свой парень, приносящий неудачи. В Розвуде это был Тоби Кавано.

- Думаю, ей нужно больше румян, - Спенсер Гастингс обернулась и внимательно посмотрела на одну из своих лучших подруг, Эмили Филдс. - Веснушки еще видны.

- У меня есть Clinique concealer (средство для ухода за кожей, маскирующий проблемные участки). - Элисон ДиЛорентис вскочила и подбежала к своей голубой вельветовой косметичке.

Эмили посмотрела на себя в зеркало, стоящее на кофейном столике в гостиной Элисон. Она наклонилась ближе и сморщила свои розовые губки.

- Моя мама бы убила меня, если бы увидела меня со всем этим.

- Да, но мы убьем тебя, если ты снимешь это, - предупредила Ария Монтгомери, гарцующая по комнате в розовом мохеровом лифчике, который она связала.

- Да, Эм, ты выглядишь потрясающе, - согласилась Ханна Мэрин. Ханна села на пол, скрестив ноги, и она постоянно вертелась, беспокоясь о том, чтобы ее попа не выглядывала из чуть маловатых, но очень модных джинсов с заниженной талией Blue Cult.

Это был вечер пятницы в апреле, Эли, Ария, Эмили, Спенсер и Ханна проводили одну из их типичных для шестого класса ночевок: наносили друг на друга слишком много косметики, поедали маринованные чипсы от Кеттл, и до половины смотрели MTV Cribs на телевизоре Эли с плоским экраном. Этим вечером был добавлен беспорядок из общей одежды, разбросанной на ковре, так как они решили обменяться одеждой на весь оставшийся учебный год шестого класса.

Спенсер приложила лимонно-желтый кашемировый жакет к своему стройному телу.

- Бери, - сказала ей Эли. - Он будет здорово смотреться на тебе.

Ханна схватила оливковую вельветовую юбку Эли и приставила к бедрам, повернулась к Эли и встала в позу.

- Что вы думаете? Шону понравиться?

Эли застонала и ударила Ханну подушкой. С тех пор, как они подружились в сентябре, все, о чем говорила Ханна, так это о своей огромной любви к Шону Экварду, мальчику из их класса Розвудской Школы, в которую они все ходят после окончания детского сада. В пятом классе Шон был низким, веснушчатым мальчиком, но за лето он прибавил пять сантиметров и избавился от детской полноты. Теперь, каждой девочке хотелось поцеловать его.

Было удивительно, как много изменилось за прошедший год.

Девочки - все, кроме Эли, - знали это слишком хорошо. Последний год, они просто были... там. Спенсер была девушкой, которая сидела за первой партой в классе и поднимала руку на каждый вопрос. Ария была весьма причудливой девочкой, которая предпочитала ставить танцы, а не играть в футбол, как все. Эмили была скромной, подающей надежды пловчихой, очень неординарной, если узнать ее получше. А Ханна была немного неряшливой и неуклюжей, но она читала Vogue и Teen Vogue (названия журналов) и могла сболтнуть что-нибудь о моде совершенно наобум, чего никто не знал.

Было в них что-то особенное, конечно, но они жили в Розвуде, штат Пенсильвания, в пригороде в двадцати километрах от Филадельфии, и все было особенным в Розвуде. Сладкий запах цветов, вкуснейшая вода, дома были просто огромные. Люди шутили, что белки проводят свои ночи, прибирая мусор и пропалывая одуванчики из-под булыжников вдоль тротуара, таким образом, Розвуд выглядел прекрасным для его требовательных жителей. В месте, где все выглядело так безупречно, трудно выделяться.

Но, так или иначе, Эли выделялась. С ее светлыми длинными волосами, лицом в форме сердца и большими голубыми глазами, она была самой потрясающей девушкой в округе. После того, как Эли объединила их дружбой - иногда было такое чувство будто она нашла их - девочки стали кем-то больше, чем просто подругами. Внезапно, они стали делать вещи, на которые раньше не осмеливались. Например, примерить коротенькие юбки в раздевалке Розвуд Дэй для девочек, после того, как они вышли из автобуса утром. Или передавать парням в классе записки с отпечатками гигиенической помады. Или пройтись по коридору Розвуд Дэй, запугивая и игнорируя неудачников.

Эли схватила мерцающую фиолетовую помаду и намазала ее на свои губы.

- Кто я? - остальные застонали - Эли передразнивала Имоген Симт, девочку из их класса, которая была слишком влюблена в свою помаду Nars.

- Нет, подожди. - Спенсер сморщила свои форменные губки и вручила Эли подушку. - Засунь это под свою рубашку.

- Мило. - Эли положила ее под свой розовый поло и все захихикали еще громче. Ходил слух, что Имоген путалась с Джефри Кляйном, десятиклассником, и она родила ему ребенка.

- Вы девочки ужасны. - Эмили покраснела. Она была самой скромной из группы, возможно из-за супер строго воспитания - ее родители считали, что забава это зло.

- Что, Эм? - Эли взяла Эмили под руку. - Выглядит Имоген ужасно толстой - она должна надеяться, что беременна.

Девочки засмеялись снова, но менее тревожно. У Эли был талант находить слабости девочек, и даже если она была права на счет Имоген, девочки иногда задавались вопросом, а что если Эли всегда критикует их, когда их нет рядом. Иногда было трудно знать наверняка.

Они вернулись обратно к сортировке одежды друг друга. Ария влюбилась в ультра-элегантное платье Спенсер от Fred Perry. Эмили натянула джинсовую мини юбку на свои тонкие ноги и поинтересовалась у остальных, не была ли она слишком короткой. Эли объявила пару джинсов Ханны от Джо слишком колокольными и убрала их прочь, демонстрирую свои конфетно-розовые велюровые мальчишечьи шорты. Когда она проходила мимо окна к стерео, она замерла.

- Бог мой! - закричала она, бегущая позади бархатной кушетки цвета ежевики.

Девочки обернулись. За окном был Тоби Кавано. Он просто... стоял там. Смотрел на них.

- Фу, фу, фу! - Ария прикрыла свою грудь - она сняла платье Спенсер и снова оказалась в своем вязаном лифчике. Спенсер, которая была одета, подошла к окну. - Отойди от нас, извращенец! - закричала она. Тоби усмехнулся прежде, чем повернулся и убежал.

Когда большинство людей видело Тоби, они переходили на другую сторону улицы. Он был на год старше, чем девочки, бледный, высокий и тощий, он всегда блуждал по соседству, по-видимому, шпионя за всеми. Они слышали слухи о нем: как он был пойман целующимся по-французски со своей собакой. То, что он был таким отличным пловцам, потому что вместо легких у него были жабры. То, что он спал в гробу на заднем дворе в домике на дереве каждую ночь.

Был только один человек, который разговаривал с Тоби: его сводная сестра Дженна, которая была в их классе. Дженна так же была безнадежной дурой, хотя менее жуткой - она, по крайней мере, говорила законченные предложения. И она была довольно надоедливой особой, со своими густыми, черными волосами, большими, серьезными глазами и красными морщинистыми губами.

- Меня как будто изнасиловали. - Ария извивала свое естественно тонкое тело, словно оно было покрыто E.coli (Escherichia coli - палочковидные бактерии). Они недавно узнали о них в научном классе.


"Как он смеет пугать нас?"

Красное лицо Эли пылало яростью.
- Мы должны проучить его.

Ханна расширила свои светло-коричневые глаза. Эли задумалась на минуту.

- Мы должны дать ему почувствовать вкус собственного лекарства.

Нужно, объяснила она, напугать Тоби. Когда Тоби не прятался по соседству, шпионя за людьми, он гарантированно был в свое деревянном домике. Он провел все свое свободное время там, играя со своим Game Boy (приставка) или, кто знает, строя гигантского робота, чтобы сбросить атомную бомбу на Розвуд Дэй. Но так как деревянный дом, очевидно, был на дереве - и потому что Тоби протянул веревочную лестницу, таким образом, что бы никто не смог следовать за ним - они не могли просто заглянуть и сказать бу.

- Так, нам нужны фейерверки. К счастью, мы знаем, где они, - Эли усмехнулась.

Тоби был поглощен фейерверком; он продолжал копить бутылки ракет у основания дерева и часто поджигал их через окно на крыше его деревянного дома.

- Мы прокрадемся туда, украдем один, подожжем и бросим в его окно, - объяснила Эли. - Это точно напугает его.

Девочки посмотрели на дом Кавано через улицу. Хотя большинство огней уже погасло, это вовсе не означало, что поздно - всего лишь половина одиннадцатого.

- Я не знаю, - сказала Спенсер.

- Да, - согласилась Ария. - Что если что-то пойдет не так?

Эли драматично вздохнула.

- Ну же, девчонки.

Все затихли. Ханна прочистила свое горло.

- Звучит здорово для меня.

- Хорошо, - прорычала Спенсер. Эмили и Ария пожали плечами в знак согласия.

Эли хлопнула в ладоши и указала на диван у окна.

- Я пойду и сделаю это. Вы можете наблюдать отсюда.

Девочки подползли под большое комнатное окно и наблюдали за действиями Эли через улицу. Дом Тоби был по-соседству с домом ДиЛорентис, и был построен в том же внушительном Викторианском стиле, но никакой дом не был столь же велик, как ферма семьи Спенсер, которая граничила с задним двором Эли. Гастингс имели свою собственную ветряную мельницу, восемь спален, отдельный гараж с пятью машинами, обрамленный камнями бассейн и отдельную квартиру-сарай.

Эли обежала вокруг двора Кавано и прямо к деревянному домику Тоби. Он был частично закрыт высокими вязом и сосной, но уличные фонари освещала его достаточно для них, чтобы увидеть его расплывчатые очертания. Минуту спустя они были уверены, что видели, как Эли держала своих в руках фейерверк в форме конуса, ступающую примерно на двадцать футов назад, достаточно далеко, что бы ей хорошо было видно мерцающие синие окна деревянного домика.

- Вы думаете, она, и правда это сделает? - прошептала Эмили.

Машина проехала мимо, украшенного дома Тоби.

- Нет, - сказала Спенсер, нервно вертя бриллиантовые запонки, которые купили ей ее родители за то, что она получила А в последнем табеле успеваемости. - Она блефует.

Ария положила кончик одной из своих черных косичек в свой рот.

- Абсолютно.

- Откуда мы вообще знаем, что Тоби там? - спросила Спенсер.

Они резко замолчали. Они всегда принимали участие в розыгрышах Эли, но это было невинно - проникали в морскую джакузи на курорте Фермата, когда им нечем было заняться, добавляли каплю черной краски в шампунь сестры Спенсер, посылали фальшивое письмо от тайного поклонника Principal Appleton тупой Моне Вандервол из их класса. Но что-то в этом сделало их всех немного... беспокойными.

Бум!

Эмили и Ария отскочили назад. Спенсер и Ханна прижали свои лица к окну. На другой стороне улицы все еще было темно. Яркий свет вспыхнул из окна деревянного домика, но это было все. Ханна прищурилась.

- Может это был не фейерверк.

- А что это еще могло быть? - насмешливо сказала Спенсер. - Оружие?

Затем немецкая овчарка Кавано начала лаять. Девочки схватили друг друга за руки. Во внутреннем дворике зажегся свет. Послышались громкие голоса, а Мистер Кавано выбежал через заднюю дверь. Внезапно, огненные пальчики выскочили из окон деревянного домика. Огонь начал распространяться. Это было похоже на видео родителей Эмили, которое они заставляли смотреть ее каждый год на Рождество. Затем послышалась сирена. Ария посмотрела на остальных.

- Что происходит?

- Вы думаете...? - прошептала Спенсер.

- Что если Эли - начала Ханна.

- Девочки. - Послышался голос позади них. Эли стояла в большом дверном проеме комнаты. Ее руки были на ее боках, а лицо было еще более бледное, чем они когда-либо видели прежде.

- Что случилось? - спросили все одновременно. Эли выглядела взволнованной.

- Я не знаю. Но это не моя вина.

Сирены были все ближе и ближе... пока машина скорой помощи не въехала во двор Кавано. Врачи выскочили и помчались к деревянному домику. Веревка была спущена вниз.

- Что случилось, Эли, - Спенсер повернулась и направилась к двери. - Ты должна сказать нам, что случилось.

Эли пошла за ней.

- Спенсер, нет.

Ханна и Ария смотрели друг на друга; они были слишком напуганы, чтобы говорить.

Кто-то мог увидеть их. Спенсер присела за кустарником и посмотрела через улицу. Это случилось, когда она увидела уродливое, зубчатое отверстие в окне деревянного домика Тоби. Она чувствовала, что кто-то полз позади нее.

- Это я, - сказала Эли.

- Что... - начала Спенсер, но прежде чем она успела закончить, врач начал снова спускаться вниз по дереву, и у него на руках кто-то был... Тоби пострадал? Он... умер?

Все девочки, одна за другой, вытягивали шею. Их сердца начали биться быстрее. Затем, через секунду, они остановились. Это был не Тоби. Это была Дженна.

Минуту спустя, Эли и Спенсер вернулись внутрь. Эли рассказала им все с почти жутким спокойствием: фейерверк пролетел через окно и попал в Дженну. Никто из них не видел ее света, так они были в безопасности, долгое время все они молчали. В конце концов, это был фейерверк Тоби. Если бы полицейские могли бы кого-нибудь обвинить, то это непременно был бы он.

Всю ночь они плакали и обнимались, и засыпали и снова просыпались. Спенсер была настолько потрясена, что она, свернувшись в клубок, молча, переключала от Е! к Cartoon Network к Animal Planet. На следующий день, когда они проснулись, новости быстро распространились по соседям: кто-то признался.

Тоби.

Девушки решили, что это была шутка, но местная газета подтвердила это, Тоби признался в игре с зажженным фейерверком в деревянном домике, случайно попав в лицо своей сестры... и фейерверк ослепил ее. Ария прочла это вслух, когда они все собрались вокруг кухонного стола, держась за руки. Они знали, что должны быть спокойны, но... они знали правду.

Несколько дней Дженна провела в больнице, она была истерична и напугана. Все спрашивали ее, что случилось, но казалось, что она ничего не помнит. Она сказала, что не помнит всего, даже того, что произошло накануне несчастного случая. Доктора говорили, что вероятно это был посттравматический стресс.

В Розвуд Дэй прошло собрание в честь Дженны "Не играй с фейерверком", за которым последовали преимущество танцев и домашней выпечки. Девочки, особенно Спенсер, участвовали сверх рьяно, хотя они, конечно, делали вид, что ничего не знают о том, что случилось. Если кто-то спрашивал, они говорили, что Дженна была милой девочкой и одной из их близких подруг. Большинство девочек, никогда не говоривших с Дженной, отвечали одно и то же. Что касается Дженны, она никогда не возвращалась в Розвуд Дэй. Она пошла в специальную школу для слепых в Филадельфии, и после той ночи ее никто не видел.

Все плохие вещи в Розвуде постепенно забывались, и Тоби не был исключением. Его родители отдали его на домашнее обучение на оставшуюся часть года.Прошло лето, а в следующем учебном году Тоби пошел в образовательную школу в Мэйне. Он просто уехал в один ясный день в середине августа.
Его отец отвез на станцию СЕПТА, где он в одиночку сел на поезд до аэропорта. Девочки наблюдали, как его родители разрушили его деревянный домик в тот день. Это было, словно они хотели стереть существование Тоби, на сколько это возможно.

Через два дня после отъезда Тоби, родители Эли взяли девочек в Поконо Маунтис. Пятеро из них участвовали в сплаве по горной реке, занимались скалолазанием и загорали на берегу озера. По ночам, когда их разговоры возвращались к Тоби и Дженны - это происходило часто этим летом - Эли напоминала им о том, что они не никогда и никому не должны рассказывать об этом. Они навсегда сохранят эту тайну..., и это навечно скрепит их дружбу. В ту ночь, когда они, закрыв свою палатку, уединились там, натянув на себя с головой кашемировые толстовки от J. Crew, Эли дала каждой из них по яркому цветному браслету-веревочке в знак их дружбы. Она завязала браслеты на запястьях каждой и сказала им повторять за ней: "Я клянусь не рассказывать об этом, до последнего дня моей жизни."

Они ходили по кругу, Спенсер к Ханне, Эмили к Арии, повторяя это. Эли завязала на себе оставшийся браслет.

- До последнего дня моей жизни, - шепнула она, завязав узел, ее руки сжались над ее сердцем.
Каждая из девушек сжала руку.

Несмотря на ужасную ситуацию, они чувствовали, что им повезло, что они есть друг у друга. Девочки носили свои браслеты во время дождя, поездки в Округ Колумбия
и Колониальный Вильямсбург на весенних каникулах - или, в случае Спенсер, Бермуды - во время грязных тренировок по хоккею и неприятной борьбой с гриппом.
Эли удавалось сохранить свой браслет чище остальных, как если бы грязное пятно испортило бы его.
Иногда, они касались своими пальцами браслета и шептали "До последнего дня моей жизни, « напоминая себе о том, насколько близки они все были. Это стало их кодексом; они все знали, что это означало.
На самом деле, Эли сказала, что менее через год последний день седьмого класса, поэтому девочки начали свои летние ночевки.Никто не знал, что всего через несколько коротких часов Эли исчезнет.

Или знал.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconСара Шепард. Серия "Милые Обманщицы" Книга 1
И ты готова держать пари, что она тоже считает парней в одежде от Abercrombie горячими. Ты задаешься вопросом, как кто-то так ну,...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconКнига 1 Серия: Атлант расправил плечи 1 «Атлант расправил плечи. Книга 1»
Своеобразно сочетая фантастику и реализм, утопию и антиутопию, романтическую героику и испепеляющий гротеск, автор очень по-новому...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconСерия «Мастера психологии» Перевели с английского Л, Гительман, М. Потапова
Г85 Управление стрессом. 7-е изд. — Спб.: Питер, 2002. — 496 с: ил. — (Серия «Мастера психологии»)

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconКнига о главном, или Путешествие в Мир субъективного 6
...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconКнига издана с любезного согласия автора и при содействии литературного агентства «Синопсис»
Х84 Тысяча сияющих солнц. — Пер с англ. С. Соколова. — М.: «Фантом Пресс», 2008. — 480 с. (Серия The Best of Phantom)

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconКнига ориентирована на широкую аудиторию
К55 Секс, наркотики и экономика. Нетрадиционное вве­дение в экономику (Серия «Нестандартный подход») / Диана Койл / Пер с англ. —...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconКнига открывает серию «Ответственное государство!»
Реабилитация. Плата за ошибку // Серия «Ответственное государство!». Выпуск Казань – Самара – Чебоксары – Чита, 2005. – с. 60

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconА38 академический вестник №1(19) – серия «Право»
Академический вестник №1(19) – серия «Право» [Текст]: научно-аналитический журнал (издаётся с 2007 г.). Тюмень: «Тюменская государственная...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconИосиф Ромуальдович Лаврецкий Эрнесто Че Геваро Серия: Жизнь замечательных людей 512
Книга рассказывает о жизненном пути замечательного революционера-интернационалиста Эрнеста Че Гевары. Че Гевара, один из вождей кубинской...

Сара Шепард. Серия «Милые обманщицы» Книга 2 iconМои собаки
«Здравствуй, Мишка», «Избушка на озере», «Они живут рядом со мной», «Русский мед», «Диалог с совестью», серия книг «Школа Юннатов»…...

Разместите кнопку на своём сайте:
nov.docdat.com



База данных защищена авторским правом ©nov.docdat.com 2014
обратиться к администрации
nov.docdat.com
Главная страница